This is a continuation of the previous post introducing 口水雞.
Taken individually, 口 is mouth, 水 is water and 雞 is chicken. This alludes to the fact that this dish is mouth-wateringly good.
This is a continuation of the previous post introducing 口水雞.
Taken individually, 口 is mouth, 水 is water and 雞 is chicken. This alludes to the fact that this dish is mouth-wateringly good.
Gochugaru Girl is saying goodbye to the old year with a spicy chicken dish.
2014 has been year of anniversaries, and here are a few of my favourites.
Gochugaru Girl had a lovely Christmas Day with Mr Gochugaru and Juniors 1, 2 and 3.
Naturally, over the turkey lunch, there has to be at least one impromptu joke which makes everyone groan.
This is a follow-up to the recipe posted earlier on Oxtail Stew.
My fondness for coleslaw harks back to my schooldays in Kuala Lumpur.
Gochugaru Girl had a break from the kitchen over the weekend.
Fortunately, we did not go hungry.
Gochugaru Girl received a surprise parcel this morning.
What made it even more exciting was that it was from South Korea.
Gochugaru Girl found some candy canes reduced from £1.50 to 25p per stick.
Exercising caution, I only bought two: what are candy canes really useful for?
Gochugaru Girl has the perfect accompaniment to the foods of Christmas.
The problem is what to call it.
Gochugaru Girl had a long conversation with KL Sister this morning.
The subject was this: the perfect cake for the Christmas season.
Gochugaru Girl has had another long day of church meetings.
The week has not ended and there are more meetings tomorrow.